Prevod od "que faremos agora" do Srpski


Kako koristiti "que faremos agora" u rečenicama:

Bom, amigo, o que faremos agora?
Pa, drugar, šta sada da radimo.
Não sei o que faremos agora.
Ne znam šta sad da radimo.
Você é quem tem as respostas, o que faremos agora?
Ti si onaj koji zna sve odgovore, šta æemo sada?
É a polícia, o que faremos agora?
To su panduri! Šta æemo sad?
O que importa é o que faremos agora.
Bitno je samo gde idemo od sad.
É o que faremos agora mesmo.
I to æemo upravo da uradimo.
A questão é, o que faremos agora?
Pitanje je, šta sada da radimo?
O que faremos agora é encontrarmos um jeito desse caso se tornar um caso para o FBI.
Ono sto sada radimo jeste da saznamo kako ovo cini legitimni FBI slucaj.
O que importa agora, não é como eles nos acharam, e sim o que faremos agora.
Nije važno kako su nas našli, veæ je pitanje... što æemo napraviti kad nas naðu?
Não posso acreditar nisso, O que faremos agora?
Ne verujem ovo. Kaj da radimo sada?
Senhorita, não temos nenhum rádio, então, o que faremos agora?
Gospoðice, nemamo radio, pa šta æemo sada kog ðavola?
Tem alguma idéia do que faremos agora?
Imaš ideju šta æeš raditi tamo?
Então, é você quem deve decidir o que faremos agora.
Zato, mislim da je na tebi da odluèiš šta bi trebali dalje da radimo.
Então, o que faremos agora, aquela respiração especial?
Što sada, onaj poseban naèin disanja?
Vamos descobrir o que faremos agora.
Moramo se dogovoriti što æemo uraditi slijedeæe.
Eu disse: "o que faremos agora", Dean.
Rekao sam, "što æemo uraditi slijedeæe, " Dean.
O que faremos agora, é soltar o torniquete de cada braço. E ver se o sangue circula pelos vasos.
Sada æemo otpustiti stege u jednoj ruci i pratiti da li krv ulazi u krvne sudove.
O que faremos agora, já que o mulá não existe?
Što sada, da tražimo mulu koji ne postoji?
Como é? E o que faremos agora?
Što bi mi sad trebali uèiniti?
Mas que droga, o que faremos agora?
Slatki sveti prokleti Judo, šta ćemo sad?
Os garotos se trancaram, o que faremos agora?
Spustile su se zaštite na kuæi. Šta æemo sad?
O que faremos agora, é responsabilidade nossa.
Ono što mi radimo sada, na to možemo.
A questão é saber o que faremos agora.
Ostaje pitanje što nam je iduæi korak.
O que faremos agora é por ela.
Ovo što æemo napraviti, to je za nju.
Então sabe o que faremos agora?
Dobro, onda znaš šta æemo sada da uradimo?
O que faremos agora que Osborne morreu?
Sad kad Ozborna više nema, šta je sledeæe?
Pode pelo menos me dizer o que faremos agora?
Možeš li mi bar reæi šta je sledeæe?
"Alguém atirou em nossas crianças, o que faremos agora?"
Neko je upucao dete, Gospode, šta æemo sad da radimo?
Precisamos ser rápidos no que faremos agora.
Moramo biti brži nego do sada.
O que faremos agora que a geladeira é só nossa?
ŠTA ÆEMO SAD KAD IMAMO ÈITAV FRIŽIDER SAMO ZA NAS?
Mas o que faremos, agora que você entende?
Ali šta æeš dalje? Sad kad razumeš sve?
Se posso perguntar, senhor, o que faremos agora?
Mogu li da pitam, gospodine, šta sada da radimo?
Sei que estão preocupados com o que faremos agora.
Znam da se brinete šta æemo sada.
O que faremos agora é... continuar seguindo em frente.
Ono što æemo da uradimo... Nastaviæemo dalje s planom.
O que faremos agora é decidir qual filho vai para o rei.
Sad samo treba da odluèite koji sin ide kralju.
Então o que faremos agora que encontramos água?
Pa, šta ćemo sad da radimo - sad kad vidimo vodu?
4.0988018512726s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?